Случайное фото

Польский иезуитский проект уничтожения русской веры на Белой Руси и на Украине (1717 г.)
k1
Постоянный автор сайта «Западная Русь» Владислав Гулевич, работая над польскими документами в книге Михаила Кояловича "Документы объясняющие историю Западно-Русского Края и его отношение к России и Польше" частично перевел прелюбопытный текст, датированный 1717 годом - Supplementum ad historia Russicae monumenta ex archivia ac bibliotecis extraneis deprompta et a collegio archeographico edita Petropoli 1848 pag. 221.

***
«…Все учреждения королевства и вообще каждый поляк, если хочет обезопасить отчизну свою, на себя обязан взять бремя греческий обряд, обряду латинскому противный, уничтожать или презрительным отношением, или притеснением, или преследованием тех, кто его придерживается, или любым другим эффективным способом …чем к большему нашему усилению, тем к большему Москвы и Руси ослаблению».

«Каждый поляк должен избегать русина, и даже в соседстве с ним дружбы не водить, разве что для своей выгоды. В присутствии русинов чаще и самыми сильными словами о русинских суевериях говорить. И … каждый захочет обряды свои оставить и отречься, что был когда-то русином, чем всю жизнь умирать живой смертью под насмешками».
«Богатые граждане отчизны нашей в услужение к себе не должны брать русинов, ежели те в услужении этом смогут получить образование. Разве что только ради того, что русины эти от обрядов своих отрекутся. Так, оставаясь в простоте, скатятся они до глубокого убожества и презираемы будут, а потом, либо …падут, либо вынуждены будут от веры своей отвернуться».
«Ёщё в городах и местечках, на Руси основанных, много зажиточных русинов имеется, и их к бедности и безграмотности толкать нужно, чтобы уже ни деньгами, ни умом себе помочь не могли. Сделать это можно так: ежели города те в земстве находятся, одним только расселением евреев возле рынков погубить руснаков можно. Из-за традиционной ловкости еврейской они все заберут себе прибыли в городе, а русь вышлют на панщину за околицы. …под всякими предлогами высылать на панщину, постепенно их к этому приучая. Иногда, кроме евреев, о чём уже выше писано, поселять в этих городах нужно римских католиков, а потом…отселять руснаков. Следить только надо, чтобы письма из Магдебурга по-польски, а не по-русски писались. Так руснаки станут ещё большими простаками, чем были, и ни авторитета, ни силы в городах иметь не будут».
«Самый трудный узел, который необходимо развязать – это их владыки и попы. Первых надо ослепить, чтобы не видели всего, а вторых обременять так, чтобы ни вверх посмотреть, ни думать, ни чинить того, что хотели бы, не могли. Владыки должны быть только шляхетского рода…и что по их смерти останется, не руснакам, а полякам бы доставалось. И мы, и наследники наши не должны допускать епископов русских в сенат, чтобы вере своей они там уважения не чинили, и русинов своих вверх не двигали…и чтобы и догадаться не смогли, что по отношению к ним и целой Руси потихоньку будет планироваться и осуществляться».
«Все наши епископы, взявшись за руки, постепенно, но с сильным старанием должны делать так, чтобы владыки …в непристойном поведении публично уличены были и в суевериях своих предупреждены. Тогда владыки больше противиться ничему не смогут, а общество, приученное к верховенству католичества, легче их к отказу от своих самых сущностных обрядов склонит».
«Попы в наше время – большие простаки, не учёные, и если ими останутся, мешать не будут. В несовершенстве своём и неграмотности, ни корней своей веры, от кого и когда принята была, знать не будут…Чтобы держать их в необходимой нам грубой темноте, лучшее средство – нищета, в которой, как были ранее, так и не выберутся никогда, если мы с ними описанным способом обходиться будем….Таким и другими методами наши предки многих схизматиков к церковному единству склонили. И мы, их придерживаясь, даст Бог, сначала в униатов, а потом всех в римских католиков их превратим. Будет нашему дело полезно, если попам с подданных наших брать ничего не разрешим. ..Если поп отпевать мёртвого не захочет, пусть ему в жилище труп занесут… ввергнем их в такую нищету, что и приличной рубашки, не говоря уж о праздничной, купить себе не смогут. Так поступая, будем держать попов для нас в полезной, а для русинов в невыносимой нужде…к себе пробудим симпатии, а к попам - ненависть холопов наших, и легче будет тех, кто к нам склонен, на своей увидеть стороне».
Далее рекомендуется попов православных понижать в званиях, а за роптания – понижать ещё ниже. Дети шляхетские, если какой проступок совершат, пусть на русинов сворачивают.  Те русины, кто аристократами нашими выучен будет, народу своему будут объяснять, что католические обряды и обряды русские – одно и то же, а вера греческая и католическая не противостоят друг другу. «Со временем это поможет сломить самых стойких идей русских».
«Если же, на что не надеюсь, руснаки достигнут степени необходимого совершенства, нужно поступать с ними так: уговаривать тех, кто хочет принять духовный сан, не жениться, и за то оказывать им от других более высокое уважение и давать доходы. А когда бездетные попы умирать будут…мы холопским сынам запретим учиться, а поповичей не будет, шляхты – тоже совсем чуть-чуть, да и та – простота».
«Что мы, поляки, легко сделать можем, так это запретить обучение в школах при церквях  холопским сынам. От этого пользу себе заметную иметь будем, и убережём себя от убытков, которые нам подданные наши наносят. Выученный даже в простой сельской школе холопчик от пана… убегает, воли ищет. …Должно в инструкциях администраторам и экономам приказать, дабы  следили, чтобы дети холопские не к книгам, а к сохе, плугу, мотыге и цепу приучались».
«Если будем в подобной манере с руснаками обходиться, без сомнения, получим ту выгоду, что народ королевства польского …единство представлять будет. Польша сильнее и для посторонних страшнее будет. Вера католическая больше, чем на 160 миль, вширь и вдоль расцветёт, словом, все мы сильными и целыми останемся».
Перевод с польского Владислава Гулевича.


________________________________________

Теперь вернемся к вопросу самого документа. Он давно известен в русском переводе, но везде указывается, и в частности на сайте Якова Котова, что  текст на польском языке не сохранился.
Однако благодаря внимательному изучению книги Михаила Кояловича Владиславом Гулевичем выяснилось, что польский вариант текста существует, и более того М. Коялович в конце указывает, где он хранится.
Желающие могут ознакомиться с польскоязычной версией документа в указанной книге М. О. Кояловича на стр. 342.
(Редакция ЗР размещает фрагмент книги Михаила Кояловича с этим документом на польском и французском языках постранично).

Прочесть полный перевод этого польского «катехизиса» (как проверила редакция ЗР абсолютно дословный), который  был опубликован в 1862 г. в «Киевских епархиальных ведомостях», вы можете по ссылке - http://zapadrus.su/zaprus/istbl/584--1717-.html
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить